Om textamig.se

Med textamig.se kan du automatiskt skapa undertexter till videoklipp och transkribera inspelat tal till text. Genom att skapa undertexter bidrar du till att göra videomaterial lätt att använda för de som inte kan höra och lätt att hitta för sökmotorer och användare.

Så här skapar du undertexter

Bäst resultat får du om du har ett videoklipp med bra ljud, t.ex. genom att du har spelat in den som talar med en särskild mikrofon.

För att textamig.se ska kunna komma åt din videofil behöver filen finnas öppet tillgängligt online någonstans. Du kan lägga upp filen på Wetransfer och skapa en publik delningslänk eller publicera filen till någon av de videotjänster som textamig.se kan hämta material från (t.ex. Youtube och Kaltura (Sunet/Nordunet).

Därefter kan du använda textamig.se för att skapa en undertextfil i SRT-format. Det är en vanlig textfil som innehåller tidkoder för när olika textsnuttar ska visas i ditt videoklipp. Denna fil kan du justera i en vanlig texteditor på din dator eller i ett särskilt verktyg i din videotjänst.

Flera videoplattformar har en särskild inställning för att koppla en textningsfil till ett videoklipp. Se guider nedan:

Vill du spela upp ett klipp från din dator med undertexter kan du använda videospelaren VLCs inställningar för undertexter.

Vanliga frågor

Vilka tjänster fungerar det att länka till?
Du kan ange en länk till ett enskilt klipp på många olika tjänster. Just Vimeo och Google Drive brukar tyvärr blockera textamig.se. Se lista över tjänster här. Det finns även stöd för Sunets videotjänst (baserad på Kaltura) för de lärosäten som har länkar som börjar med https://api.kaltura.nordu.net
Kan man texta ljudfiler?
Om du har ljudfiler kan du publicera dem på t.ex. Wetransfer och skapa en publik delningslänk som du anger på textamig.se. Du kan även ange en direktlänk till t.ex. en mp3-fil från en podcast.
Kan man texta klipp där det talas andra språk än svenska?
Om du vill testa att texta engelska, franska, arabiska eller andra nordiska språk, så kika på sidan med experimentella funktioner.
Jag fick aldrig något mail med textningsfil?
Ibland går något snett. Det vanligaste felet är att du har angett en länk till ett klipp som kräver inloggning. Säkerställ att vemsomhelst kan se länken genom att öppna ett inkognitofönster (privat surfläge) i din webbläsare. Det näst vanligaste felet är att videoklippet publicerades alldeles nyss. Då kan det vara så att all transkodering inte är klar och då går klippet inte att ladda ner. Testa igen om en kvart.
Kan jag texta känsligt material?
All hantering av videofilen sker på en server i Sverige med den svenska leverantören GetGeek AB. Materialet raderas så fort transkriberingen är klar. Om du behöver göra transkribering utan att dela uppgifterna någonstans kan du testa något av transkriberingsverktygen i förteckningen här.
Hur korrigerar jag den automatiska textningen?
Du kan öppna SRT-filer i en vanlig texteditor och justera texten där. I vissa onlinevideotjänster finns ett textningsverktyg som är ännu enklare att använda (t.ex. Youtube). Du kan även använda verktyg som Subtitle Edit eller Aegisub.
Hur kan jag översätta en fil med undertexter till ett annat språk?
Det finns flera verktyg for att översätta undertextfiler. Bäst är att justera undertexterna på det textade språket först. Se verktyg som t.ex. Translatesubtitles.co - där du kan ladda upp en undertextfil i SRT-format och få den översatt till ett annat språk.
Vilka andra verktyg finns det om jag vill texta lokalt på min dator istället för att använda en extern tjänst?
Se sidan verktyg för undertexter om du har möjlighet att installera programvara på din dator.

Textade klipp

74 213

Antal tecken undertext senaste dygnet

332 251

Antal filer senaste dygnet

26